So you want to begin reading handwritten ancient manuscripts?

This post is meant to be a practical application of the previous post.  In order to illustrate the differences between a modern critical edition and a facsimile edition of an old manuscript, I will provide an image of a passage from the Leningrad Codex (henceforth LC) along with the same passage in the BHS (copied [...]

The Importance of Reading Handwritten Manuscripts

Often when students learn to read ancient (i.e. biblical) Hebrew texts, they do so through a very cold and sterile medium.  We learn to read the language from clean modern type-faced critical editions of biblical texts, such as those found in the BHS/BHQ/BHK.[1] This method is fine for 1st year students of the language, but [...]

Does the BHS contain a Modern Scribal Error? (Part II)

Well, I am now befuddled.  My theory proved to be incorrect.  The BHS does maintain the reading provided by the Codex Leningrad.  I have provided an image of verse 4 as proof, and for your viewing pleasure I have circled, in red, the word in question.  So this means that the BHL, BHK, and AFAT [...]

Does the BHS Contain a Modern Scribal Error?

While I was working on Hosea 2:4 (Hebrew Bible versification not English), I came across the following word in my BHS מִפָּנֶיה.  The word face (פנה) is pre-fixed with a preformative mem (English gloss: from) and suffixed with a third person feminine pronominal suffix (English: her).  I, then, noticed that there is a text note [...]